abc 发表于 2022-3-29 23:15:15

“该来的总会来的”要怎么翻译成英语才地道?

该来的总会来的,是你的,总归是你的,这种汉语该怎么翻译呢?
查了下网上的回答,可能是这样的:
Those meant to come should come sooner or later.
what should come would definitely come.

谷歌翻译是这样的:
该来的总会来的;是你的,总归是你的。

What should come will come; it is yours, and it will always be yours.

西班牙语里也有类似的表达:
A cada santo le llega su día
A cada santo le llega su día de fiesta
A cada santo le llega su fiesta


请网友们来评价和回答。


页: [1]
查看完整版本: “该来的总会来的”要怎么翻译成英语才地道?