桐木舟学英语人工智能

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 20|回复: 0

越南语翻译 越语学习 Tôi nghĩ phụ nữ thật ngốc khi họ cho rằng họ bình đẳng với đàn ông

[复制链接]

234

主题

13

回帖

808

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
808
发表于 2024-3-10 11:20:29 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
Tôi nghĩ phụ nữ thật ngốc khi họ cho rằng họ bình đẳng với đàn ông. Thực ra họ luôn luôn là người vĩ đại hơn. Bất cứ cái gì đưa cho phụ nữ, họ cũng sẽ tạo ra những giá trị cao hơn.

这句话的意思是:“我认为女性很愚蠢,因为她们认为自己与男性平等。实际上,她们总是比男性更伟大。无论给予女性什么,她们都能创造出更高的价值。”

  • "Tôi":我
  • "nghĩ":认为
  • "phụ nữ":女性
  • "thật":真正的
  • "ngốc":愚蠢
  • "khi":当
  • "họ":她们
  • "cho rằng":相信
  • "bình đẳng":平等
  • "với":与
  • "đàn ông":男性
  • "Thực ra":实际上
  • "luôn luôn":总是
  • "là":是
  • "người vĩ đại":伟大的人
  • "hơn":比
  • "Bất cứ":无论
  • "cái gì":什么
  • "đưa cho":给予
  • "họ":她们
  • "cũng":也
  • "sẽ":将会
  • "tạo ra":创造
  • "những":一些
  • "giá trị":价值
  • "cao hơn":更高

Khi bạn đưa cho họ một căn nhà, họ sẽ tạo ra một tổ ấm.
Nếu bạn đưa cho họ thực phẩm, họ sẽ tạo cho bạn một bữa ăn ngon.
Nếu bạn tặng họ nụ cười, họ sẽ tặng bạn trái tim yêu.    Phụ nữ luôn nhân lên, tạo ra những giá trị lớn hơn bất cứ thứ gì bạn trao cho họ.
Nhưng nếu bạn trao cho họ những thứ xấu xa thì hãy coi chừng, bạn sẽ nhận lại những trái đắng.

当你给他们一个家,他们会创造一个温馨的家庭。
如果你给他们食物,他们会为你准备一顿美味的饭菜。
如果你送给他们微笑,他们会回赠你一颗爱的心。
女性总是能够将你给予的事物升华,创造出比你给予的更大的价值。
但是如果你给予他们负面的东西,要小心,你会得到苦果。
  • Khi: 当
  • bạn: 你
  • đưa: 给予
  • cho: 给
  • họ: 他们
  • một: 一个
  • căn nhà: 房子
  • sẽ: 将会
  • tạo ra: 创造
  • tổ ấm: 温馨的家庭
  • Nếu: 如果
  • thực phẩm: 食物
  • tạo cho: 为...准备
  • bạn: 你
  • một: 一个
  • bữa ăn: 饭菜
  • ngon: 美味的
  • tặng: 赠送
  • nụ cười: 微笑
  • trái tim: 心
  • yêu: 爱
  • Phụ nữ: 女性
  • luôn: 总是
  • nhân lên: 升华
  • giá trị: 价值
  • lớn hơn: 更大的
  • bất cứ: 任何
  • thứ gì: 东西
  • trao cho: 给予
  • nhưng: 但是
  • nếu: 如果
  • xấu xa: 负面的
  • thì: 那么
  • hãy: 请
  • coi chừng: 小心
  • bạn: 你
  • sẽ: 将会
  • nhận lại: 得到
  • những: 那些
  • trái đắng: 苦果

评论:
**

Câu kết chất ghê
结局太可怕了

**
Cũng đúng, Chúc bạn cuối tuần vui vẻ
" Phụ nữ luôn nhân lên, tạo ra những giá trị lớn hơn bất cứ thứ gì bạn trao cho họ. Nhưng nếu bạn trao cho họ những thứ xấu xa thì hãy coi chừng, bạn sẽ nhận lại những trái đắng. "
Câu chốt hạ chuẩn em nhỉ
也对,周末愉快
“女人总是繁衍,创造的价值比你给她们的任何东西都大。但如果你给她们不好的东西,要小心,你会得到苦果。”
结束语是正确的,对吧?

**
Đấy là nta nghĩ chứ phụ nữ rất thông minh nha
我是这么想的,不过女人很聪明

**
Phụ nữ là để yêu thương
女人都是为了爱情

**
Rất hay và ý nghĩa ha phụ nữ gần ông này chắc hạnh phúc say đắm lắm
很有趣很有意义,靠近他的女人一定很幸福很热情

**
Nói hay quá
说得好

**
Ghé nhà em nhé
请来我家

**
Cuối tuần nhiều niềm vui nha bạn
祝朋友们周末愉快


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|桐木舟论坛

GMT+8, 2024-5-11 03:53 , Processed in 0.053707 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表