桐木舟学英语人工智能

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1|回复: 0

Xin chào, anh có thể nói cho tôi biết Sông Mao là ở đâu không?

[复制链接]

234

主题

13

回帖

808

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
808
发表于 2024-4-21 11:22:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
Is it correct Vietnamese sentence? What does it mean? Break it down:
Xin chào, anh có thể nói cho tôi biết Sông Mao là ở đâu không?

Yes, the Vietnamese sentence is correct. It translates to "Hello, can you tell me where the Mao River is?" in English. Let's break it down:
  • "Xin chào" - This means "Hello" or "Hi." It's a polite greeting used when initiating a conversation.
  • "anh có thể" - This part means "Can you." "Anh" is a term used to address a male, typically someone older or of higher status. "Có thể" means "can" or "able to."
  • "nói cho tôi biết" - This translates to "tell me." "Nói" means "to speak" or "to tell," "cho" means "to" or "for," "tôi" means "me" or "I," and "biết" means "know" or "be informed."
  • "Sông Mao là ở đâu không?" - This part means "Where is the Mao River?" "Sông" means "river," "Mao" is the name "Mao," "là ở" means "is located," "đâu" means "where," and "không" is a question particle that makes the sentence a question, similar to adding a question mark in English.
Putting it all together, "Xin chào, anh có thể nói cho tôi biết Sông Mao là ở đâu không?" means "Hello, can you tell me where the Mao River is?" It's a polite and straightforward way to ask for information about a specific location.

基础越南语学习资料下载:
https://domzh.com/minority/139.html




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|桐木舟论坛

GMT+8, 2024-5-12 10:19 , Processed in 0.048189 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表