桐木舟学英语人工智能

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 434|回复: 0

Would之委婉表达 would用法

[复制链接]

79

主题

5

回帖

311

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
311
发表于 2022-2-27 04:19:11 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
说话是一门艺术:Would之委婉表达
记得有一次,笔者和一个外国朋友一起约出来吃饭。于是,我们先是在电话里约好见面的时间、地点。说到见面时间,她提议晚上7:30怎么样。笔者说行啊,7:30没问题。
当时笔者是用英语这么说的。
Great! Seven thirty will be fine.
听完笔者的回答,她马上用英文纠正道:Would be fine.
她这一纠正,给笔者留下了深刻的印象,还记得当时她特意重读了would。看到这里,相信读者朋友一定也会同笔者当时的心情一样,心里有一个大大的“?”——在这种场合,老外为什么非得说would,而不说will呢?这个问题困扰笔者很长时间,后来笔者慢慢发现并领悟到,would除了表示常见的虚拟假设意义之外,还常常用于一种委婉表达。具体来说,would常表示不那么肯定、比较犹豫,使话语带有一种探寻、商量的语气,从而使要求、问题、建议或叙述显得更加客观而不是直截了当的,因而显得礼貌。因此would通常用于比较委婉地提出建议、请求或叙述情况。所以,这里笔者要提醒各位读者,不是只要句中出现would就把它当做虚拟语气来理解和翻译,而是应该结合上下文语境细心体味,方能通悟would所传达的说话人之微妙心理。

使用场景展示
在美国电影《西雅图不眠夜》(Sleepless in Seattle,或译为《缘分的天空》)里就有这么一个经典的例子:男主人公Sam打电话邀约刚认识的女友Victoria。
我们看Sam是如何用would来委婉表达出自己请求的。
1 Hi, Victoria?…This is Sam Baldwin. I don't know if you remember me. Oh, well, great. I was wondering if you would like to have a drink with me. Dinner?…Sure, dinner would be better. Uh, Friday would be great. Yeah…I hear that's a good place. 7:30 would be fine. OK, I'll meet you there. OK, alright. Uh, so, it's Friday, at 7:30 for dinner. Great. Me, too. Bye.
你好,维多利亚,我是萨姆·鲍德温,不知道你是否还能记得我……哦,好极了。我想请你出去喝一杯怎么样?……共进晚餐?那当然好了。哦,周五好啊……是的,我听说那地方不错。七点半没问题。好的,到时我们就在那见。好极了。那么我们就定在周五七点半见面,共进晚餐。好极了。我也是。再见。
解析:
我们看到,在这种邀约的场合,老外一般都是用would来委婉地提出建议或请求,而不是用will。因为用will显得太直截了当,让听者感觉态度生硬、专断,好像不给人考虑和商量的余地。要是说“Friday will be great”,好像在说“只有周五时间合适,其他时间都不可以”,这样当然让人听起来不舒服。难怪,我的那个外国朋友当时就善意地纠正我说“would be fine”。
再比如,在美国情景喜剧《老友记》(Friends)里的一个场景——瑞秋(Rachel)的女友朱莉(Julie)邀请她一起看电影。

2 Julie: Hey, listen, would you like to go to a movie sometime or something?
Rachel: Yeah, that'd be great. I'd love it.
Julie: I'd love it too. I gotta go. So, I'll talk to you later.
朱莉:喂,咱们找个时间一起去看场电影怎么样?或干点别的也行啊。
瑞秋: 好啊,那太好了,我很想去。
朱莉: 我也非常想去。不过我现在得走了,改天再跟你聊。
解析:
我们知道,这里的’d就是would的缩写。在这短短的邀请对话里,Rachel和Julie分别都用了would来表示委婉地接受邀请。
当然,如果对方先提出某个时间,你真是觉得不合适,这时你也要用would来否定,以表示你的委婉、友好的态度,以下面这个句子为例。

3 Friday evening wouldn't be very convenient.
周五晚上恐怕不太合适。
解析:
这个句子明显带有一种商量的口气,比较委婉。如果我们这样说:“Friday evening is not/won't be very convenient.”(周五晚上不合适。)这样回答就显得生硬得多了,可能会让对方感觉不舒服。
我们再来看看下列这个对话,这是一道托福听力题。

4 A: It's so cold and windy. This would be a good afternoon for a chess match.
B: Yeah, I'd love to, but the trouble is I'm afraid I never figured out the rules.
A:今天又冷,风又大,下午在屋里下下象棋应该不错。
B:好啊,不过麻烦的是恐怕我永远也搞不懂规则。
解析:
这里A同样是用了would来委婉提出建议,显示在和B商量,而不是强加于对方的安排。再比如,在一个陌生的场合,你走上前去想主动向大家做自我介绍,为了不显得唐突、鲁莽,你就该用would这样说。
5 Hi! I thought I would come over and introduce myself. My name's Andy.
嗨!我觉得我应该过来自我介绍一下。我叫安迪。

讲到这里,相信读者朋友就不难理解为什么说“Would you…?”要比“Will you…?”更礼貌委婉了。因为would比will更具有一种探寻、商量的口气。所以,我们常用的礼貌提出请求的句型都是用would,
笔者在此列举两个句型。

句型一:
Would you(please)do…?
6 Would you open the window please?
能请您开下窗户吗?
7 Would you lend me a dollar?
您能借给我一美元吗?

句型二:
Would it be all right if I did something?
8 Would it be all right if I came round about seven
tomorrow?
我明天早晨七点左右来,合适吗?
9 Would it be all right if I brought a friend tonight?
今晚我带一个朋友一起来,好吗?

Would用于委婉叙述或评论
Would这种委婉表达用法还常常用在表示说话或思考这类概念的动词(如say、think、call、expect)前面,使叙述或评论听起来更委婉一些。请看下面这个例句。
10 A: Will it be expensive?
B: I would think so.
A:那会很贵吗?
B:我想可能是吧。
解析: Would think显得比较含糊,不是很明确。暗示说话人并不确实知道,只是凭印象而言。I think so则很肯定,相当于说“我想一定很贵”。
再来看下面这个例子。
11 You would think that people use earthworms just to catch fish. Well, they eat them too! In fact, red earthworms are a delicacy in Taiwan and cost a hundred dollars a plate! They are either fried or made into soup.
你可能还以为人们只是用蚯蚓来钓鱼,其实,他们自己也吃蚯蚓。比如,在台湾,红蚯蚓可是一道美味,得卖100美元一盘。这些蚯蚓不是炸着吃,就是做汤喝。我们来看一个否定的例子。

12 A: He's an astrologer, looking for work.
B: I wouldn't think that he'd find it easy to get work.
A:他是一个星相家,正在找工作。
B:那我觉着恐怕不容易找到吧。
解析:
在评论别人不好找工作,我们当然应该要委婉说成wouldn't think,而不能直截了当且很肯定地说don't think,因为这相当于说“我想他肯定找不到”。
再比如,在口语中我们常常会用would来这样委婉提出建议或发表评论。

13 I would say we'd do better to catch the earlier train.
我说啊,我们最好赶乘比这早一班的火车。

14 I would say neither view is complete.
我觉着两个观点都不完全正确。

15 I would think we might stop for lunch soon.
我想我们一会儿可以停下来吃午饭了吧。

16 This is what I would call annoying.
这种事儿,我觉着叫人讨厌。

通过上述众多实际口语例句,笔者希望读者朋友看完本文后能对would这种委婉表达用法有所领悟,并能够把这种思维用法积极应用到你们日常的口语实践中去。
比如,你对上司提建议或请求,你尽可以大量使用“I would think…”“I would say…”云云。假如你是领导要对下属发号施令,如果多用would ,那就显示你作为领导能体恤下属,具有亲和力了。
这就体现了情态动词的精妙之处。因为情态动词能够反映说话人的微妙心态,所以老外通过运用各种功能强大的情态动词,以极其微妙的方式来“言传心声”。若是不深谙英语思维,一个中国学生是很难灵活掌控情态动词的丰富内涵及其用法的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|桐木舟论坛

GMT+8, 2024-5-18 15:28 , Processed in 0.049661 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表