- gobsmacked 非常吃惊的,目瞪口呆的 (0篇回复)
- come to grips with sth,get to grips with sth 开始理解并着手处理难题;了解(应付)难事 (0篇回复)
- basket case 精神失常的人;无适应能力的人;经济状况极差的国家(或机构) (0篇回复)
- moot point 悬而未决的事;有争议的问题;无考虑意义的事情;多此一举的问题 (0篇回复)
- be bandied about / around 传播;散布;“罗圈腿”用英语怎么说? (0篇回复)
- run afoul of sth 违法乱纪,(与法律、规章等)相抵触,有冲突;afoul和foul用法区别 (0篇回复)
- by all accounts, from all accounts 谁都说;据说;根据报道;account有关的俗语 (0篇回复)
- ˌstoke 'up (on / with sth), 煽动;激起;吃饱;吃好;喝足 stoke up sth, (0篇回复)
- spill your 'guts (to sb) (向某人)倾诉心里话;把私生活(个人秘密)告诉某人 (0篇回复)
- onwards and upwards 持续发展; 不断增加; 不断进步 (0篇回复)
- Your fly is undone! 你的裤子前裆没拉上! (0篇回复)
- get a 'handle,have a 'handle,givee a 'handle (使)弄懂,理解,明白 (0篇回复)
- assortment of 三教九流的, 各式各样的 (0篇回复)
- dispense with sth/sb 摒弃;不再需要;不再用 (0篇回复)
- pushover 好说话的人,心肠软的人 (0篇回复)
- bum 流浪乞丐;无业游民;赶走某人;被撵走;闲荡,漫游;劣质的 (0篇回复)
- saber-rattling 剑拔弩张 (0篇回复)
- 争分夺秒,怎么翻译成英语?against the clock 加快工作,抢时间,争分夺秒 (0篇回复)
- whistle-stop “走马观花的,浮光掠影的,蜻蜓点水的” (0篇回复)
- 表示“任期,工作”“干一段时间”的一个说法 stint (0篇回复)